(Copia de lo recuperado en el wiki por medio de www.web.archive.org )
… Gratis lo recibisteis; dadlo gratis. (Mt 10, 8) .
CRISTUX creación de una distribución cristiana basada en software GNU.
Cristux es un proyecto que pretende dar una solución a necesidades de: Iglesias, parroquias, grupos, laicos,… o cualquier persona, desde soluciones basadas en software libre.
- Porque un trabajo de calidad hecho con esfuerzo y ofrecido gratuitamente , no hay dinero que lo pueda pagar, por ello el proyecto se realiza con el solo el ofrecimiento de personas que quieran dar su trabajo, tiempo y saber para el resto la humanidad.
Cristux quiere ser una DistribucionGnuCristiana ecuménica basada en Software libre en línea de continuidad con los esfuerzos del proyecto Ichtiux. Para saber más puedes consultar las preguntas frecuetes en: CristuxFaq
¿Quíenes forman parte de cristux?
Forman parte de cristux en una tarea concreta los que estan en la ListaDeColaboradores.
Toda persona puede ColaborarEnCristux. Si desea colaborar o tiene inquietudes, por favor suscríbase a la lista de correo. Puede también busquar en la y agreguese si quere participar directamente en alguna de las tareas que se pueden desempeñar en la ListaDeColaboradores
[[RSSReader(http://www.egrupos.net/grupo/cristux/rss.xml,Últimos temas de nuestra lista de correo.,1)]]
¿Qué se hace en Cristux?
Para realizar el proyecto hay un PlanDeTrabajo y una ListaDeTareas que organizan el desarrollo del proyecto.
Entre otras actividades en Cristux actualmente se trabaja en:
- la búsqueda y recopilación de utilidades, de PaquetesParaIncluir, de EnlacesDeInternet y otros recursos , y posterior selección y optimización de PaquetesIncluidos que estarán también disponibles en un LiveCd .
- Adapación de GnomeSword y otros programas a nuestas necesidades. Tambien se buscan documentos y LibrosParaIncluirEnSword. Posteriomente se complilan los LibrosIncluidosSword con el objetivo final de crear y optimizar entre otras utilidades un gran metabuscador de documentos.
- Area de TraduccionDeTextos
- Hay que solicitar permisos de uso de textos haciendo de forma oficial una SolicitudDeDocumentos
- Se diseña y seleciona un entorno agradable con ImagenesParaCristux , LogosParaCristux y SonidosParaCistux.
- Puede leer curiosidades del proyecto en: CuriosidadesDeCristux
DistribucionGnuCristiana
Distribucion Gnu Cristiana
En [CrisTux] Como en el proyecto ICHTHUX definimos cristiano como una persona que está de acuerdo con el Credo Niceno:
Creo en un solo Dios, Padre, Todopoderoso, creador del cielo y de la tierra, de todo lo visible y lo invisible.
Creo en un solo Señor Jesucristo, Hijo único de Dios, nacido de Dios, antes de todos los siglos, Dios de Dios, luz de luz, Dios verdadero de Dios verdadero, engendrado, no creado, de la misma naturaleza que el padre; por Quien todo fue hecho. Que por nosotros, los hombres, y por nuesta salvación, bajó del cielo, y por obra del espíritu santo se encarnó en Santa María, la virgen, y se hizo hombre; y por nuestra causa fue crucificado en tiempos de Poncio Pilato; padeció y fue sepultado, y resucitó al tercer día, según las escrituras, y subió al cielo, y está sentado a la derecha del Padre; y de nuevo vendrá con gloria para juzgar a vivos y muertos y Su reino no tendrá fin.
Creo en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida, que procede del Padre y del Hijo, que con el Padre y el Hijo recibe una misma adoración y gloria, y que habló a los profetas.
Creo en la Iglesia, que es una, santa católica y apostólica. Confieso que hay un solo bautismo para el perdón de los pecados. Espero la resurrección de los muertos y la vida del mundo futuro. Amén.
Ver también : La definición de cristiano en wikipedia
CristuxFaq
¿QUE ES CRISTUX? (preguntas frecuentes)
Cristux es un proyecto de creación de una nueva Distribución cristiana basada en Debian GNU/Linux, con aplicaciones de software libre y enlaces de ambientación cristiana. Se pretende dar una solución a necesidades de parroquias, grupos y laicos desde soluciones basadas en software libre en línea de continuidad con el proyecto Ichthux
¿Cuales son los Objetivos del Proyecto CrisTuX?
- Potenciar la nueva evangelización a través de internet, recursos abiertos y software de libre redistribución desde una linea de trabajo ecuménica
- Estar abiertos al Espíritu Santo para poner los instrumentos tecnológicos al servicio de la persona humana, de las comunidades, de la comunión y el progreso.
- Crear cauces de igualdad de posibilidades para quienes desean aproximarse a la tecnología, sin incurrir en elevados costos, dotando de herramientas para el estudio personal y trabajo colaborativo.
- Buscar, aplicar y optimizar herramientas y software libre partiendo de las necesidades: estudios bíblicos, teológicos, pedagógicos, educativos…
- Ayudar y compartir con otras comunidades hermanas como ichthux, a ejemplo de lo que hacían las primeras comunidades cristianas potenciando la gratuidad y entrega desde un espíritu ecuménico.
¿Quiénes forman el “Proyecto CristuX”?
La forman comunidad de voluntarios de diferentes nacionalidaes y credos , que cordinados desde internet ofrecen su trabajo, esfuerzo, y tiempo de forma gratuita; porque queremos crear un medio de trabajo y evangelización más económico y que permitirá a las parroquias, comunidades, grupos, laicos y personas en general, contar con excelentes herramientas para su trabajo diario. Tu tambien puedes formar parte de CrisTuX
¿Como puedo colaborar con Cristux?
Hay muchas personas que preguntan como se puede colaborar o se ofrecen para realizar alguna tarea, como beta-tester o programación. Para ello existe una a lista de colaboradores estructurada por tareas.Al frente de cada bloque de tareas se propone a un coordinador de bloque de tareas Se ha intentado subdividir las tareas en áreas más pequeñas de cara a poder especificar pequeñas tareas que animen a poder aportar desde las múltiples y variadas tareas. Hay tareas de todo tipo para que cualquier persona que quiera colaborar aunque tenga posos conocimientos o nulos de programación (como yo mismo) pueda colaborar. Cuando surjan nuevas necesidades se irán ampliando estas tareas.
¿Se puede colaborar económicamente con CrisTuX?
Con dinero no. Con trabajo y otros recursos si. Porque un trabajo de calidad hecho con esfuerzo y ofrecido gratuitamente , no hay dinero que lo pueda pagar, proyecto se realiza con el solo el ofrecimiento de personas que quieren dar su trabajo el tiempo y saber para el resto la humanidad.
¿Por qué dedicarse a hacer un proyecto de este estilo? ¿No estarán perdiendo el tiempo?
Consideramos que este es un medio de evangelización más económico y que permitirá a las personas contar con excelentes herramientas para su trabajo diario, es un trabajo para la gloria de Dios y nos encomendamos para hacer que nuestro trabajo sea agradable y útil para todos. Sabemos que en comunidad podremos hacer más si lo hacemos en nombre de Dios que si lo hiciéramos solos, todos estamos en continuo aprendizaje y es una escuela de formación en muchos aspectos.
¿Si hay otros proyectos por qué no vincularse a ellos?
No hemos escuchado de otros proyectos similares enfocados específicamente para hispanoparlantes, aunque estamos vinculados con Ichthux para facilitar cauces de comunicación y trabajo para los hispanoparlantes.
¿Por qué las biblias disponibles en español son tan antiguas?
La reproducción de este material está restingido a unos derechos de autor en las traduciones que tienen menos de 75 años, y desafortunadamente es difícil encontrar una versión de la Bíblia que contenga:
Por ello se ha comenzado un trabajo de contacto con Entidades, Organizaciones y Editoriales para poder incluir aplicaciones que cumplan estas 3 necesidades. En caso de que usted Pueda colaborar en lo descrito anteriormente le damos la bienvenida a colaborar en la lista de correo. Por favor también consulte la respuesta a la pregunta ¿Por qué emplean Sword para distribuir los libros?.
¿Por qué a las biblias les hacen falta libros como los canónicos?
Las biblias que en este momento están en español como módulos de sword no nacieron de las biblias católicas, si no de otras comunidades cristianas que no tienen en cuenta tales libros como libros de la sagrada escritura. para saber mas llere este artículo sobre el En este momento estamos haciendo gestiones para poder contar con esta información digitalizada. Posteriormente tendremos que hacer el importe a módulos de sword. Para colaborarnos, por favor lea la respuesta a la pregunta ¿Por qué las biblias disponibles en español son tan antiguas?
Estilo y cuestiones técnicas
¿Por qué el sitio web es así?
Los servicios que se han montado se han enfocado en la búsqueda de documentación, la estructuración del proyecto y en la satisfacción de necesidades con un enfoque técnico. Si desea colaborarnos para mejorar la imagen y la visualización, por favor considere suscribirse a la lista. Estamos interesados en personas que dominen CSS y que sepan de teoría de contraste de colores y en general de necesidades para invidentes. De forma tal que puedan evitar flash o evitar tratar de hacer todo con imágenes.
¿Por qué no usaron Ms. Windows para su trabajo?
Porque tendrías que pagar muchísimo dinero para poder contar con lo que estamos haciendo aquí como voluntarios. Solamente avanzando sobre herramientas y documentos con los cuáles expresamente tenemos permiso podremos ofrecer algo de calidad y sin ningún problema legal para todos.
¿Por qué eligieron a Debian como distribución base?
Elegimos esta distribución de Linux por ser la más abierta en su desarrollo, por su excelente arquitectura para manejo de paquetes, por su gran base de desarrolladores y por la gran popularidad en distribuciones derivadas que pueden hacer uso de los desarrollos que hayan para Debian.
¿Por qué emplean Sword para distribuir los libros?
Sword es un sistema extremadamente extensible que está diseñado en capas, y al cuál se le pueden hacer módulos que permiten además de estudiar la biblia, seccionar otros libros para su estudio. Si usted tiene en mente software que sea de libre redistribución, extensible y es una alternativa mejor, por favor no dude en informarnos en la lista de correo. Sus ideas son bienvenidas. Ejemplos de programas que se integran con sword son GnomeSword , kio-sword, bibletime , bible-kjv, bible-kjv-text, verse y otros que podrían ser instalables en red.
¿Por qué no emplean un foro de discusión?
En Cristux contamos con una lista de correo, la cuál es mucho más ágil que un foro, puesto que los mensajes llegan al correo y se puede seguir el hilo de las conversaciones, se puede responder de forma rápida en caso de tener algún aporte, con clientes de correo relativamente buenos, se pueden establecer filtros para evitar que los mensajes se mezclen con otros. Puede consultar. Adicionalmente tenemos este wiki, en el cuál vamos organizando parte del trabajo y vamos organizando las tareas. La organización depende de los aportes individuales, y hemos visto que las personas que generalmente desean colaborar, no tienen inconveniente en leer unas instrucciones adicionales ![]()
¿Cómo puedo conectarme al chat de CrisTux?
Regularmente hay miembros en el canal #cristux en freenode, te recomendamos emplear Xchat, es un programa que te permitirá conectarte a través de IRC. Si deseas aprender más acerca del chat.
Quiero probar la versión beta del CD ¿Dónde la obtengo?
Por favor ve a la sección Descargas.
¿Por qué emplear un sistema cuyo kernel tiene una licencia que indirectamente fomenta el ateismo?
Posiblemente el creador de la licencia bajo la cual está cubierto el kernel del proyecto y miles de programas que se podrían incluir, se confiese ateo, eso no nos impide emplear el trabajo para transformarlo, sobre todo si es para mayor gloria de Dios. Estamos trabajando sobre un sistema maduro, estable, seguro y que nos ofrece posibilidades para construir, compartir y aprender. No es nuestra intención reinventar la rueda, es más bien, partir de lo que ya hay construido y construir aquello que todavía no exista. También habría posibilidad de trabajar sobre un BSD(aunque tendríamos que convertir a sus mascotas
), pero consideramos que es más rápido hacerlo sobre Linux, en el futuro, en caso de ser realmente necesario, seguramente lo haríamos.
ListaDeColaboradores
Formamos Cristux una comunidad de voluntarios de diferentes nacionalidaes y credos , que coodinados desde internet ofrecen su trabajo, esfuerzo, y tiempo de forma gratuita; porque queremos crear un medio de trabajo y evangelización más económico y que permitirá a las parroquias, comunidades, grupos, laicos y personas en general, contar con excelentes herramientas para su trabajo diario. Por favor escribe tu nombre en las tarea que deseas desarrollar en la creacion de CrisTux
BETATESTERS entorno visual y manejo…
# Probar Cristux: manejo,notifican errores, Proponen mejoras…
# seleccionar entorno: eligen [ las imagenes de fondo Imagenes] y [Sonidos Sonidos].
# Elegir, proponer, mejorar y testear Software para internet, correo, redes…
- Tu nombre tu nick de donde eres, otros datos…
- .
Selección aplicaciones
# Buscan aplicaciones,PaquetesParaIncluir
# Seleccionan programas y recursos interesantes para incluir en CrisTuX
# Mantener y coordinar el proyecto desde el wiki y la lista de correo
- Coordinador: José Luis Hernández , Tribusterio, España
- Tu nombre tu nick de donde eres, otros datos…
- .
Web del proyecto
# Diseñar y mantener la web www.cristux.org
- Coordinador: Tu nombre tu nick de donde eres, otros datos…
- Miguel Ángel Suvires García, suvi, Churriana, Málaga. España
- Tu nombre, tu nick de donde eres, otros datos…
- .
Traducción
- Coordinador: Tu nombre tu nick de donde eres, otros datos…
- Tu nombre, tu nick de donde eres, otros datos…
- .
Traduccion de aplicaciones al castellano
Traducción de documentación de inglés a español
Coordinación general
- Coordinador General: José Luis Hernández , Tribusterio , España
- Enlace con Ichthux: Igor Támara, Ikks, Colombia
- Nueva tarea de coordinación: Tu nombre, tu nick de donde eres, otros datos…
- .
ColaborarEnCristux
Lo primero que se puede hacerse es conocer lo que ya se ha hecho del proyecto. Para ello se puede hacer los siguiente:
- Leer alguna introducción sobre el proyecto como la que hay en preguntas frecuentes del wiki en CristuxFaq.
- Apuntarte en la Lista de correo.
- Mirar en este wiki-web: el PlanDeTrabajo, la ListaDeTareas y apuntarte en la ListaDeColaboradores.Hay muchas personas que preguntan como se puede colaborar o se ofrecen para realizar alguna tarea, como beta-tester o programación. Para ello se ha reestructurado la Lista de colaboradores por medio de tareas. Al frente de cada bloque de tareas se propone a un coordinador de bloque de tareas Se ha intentado subdividir las tareas en áreas más pequeñas de cara a poder especificar pequeñas tareas que animen a poder aportar desde las múltiples y variadas tareas. Hay tareas de todo tipo para que cualquier persona que quiera colaborar aunque tenga posos conocimientos o nulos de programación pueda colaborar. Cuando surjan nuevas necesidades se irán ampliando estas tareas.
- Revisar sobre el tema que te interese,buscando en el archivo de mensajes de la Lista de correo.
- Animo y a colaborar. Tu ayuda es importante.
PlanDeTrabajo
Trabajo a Corto Plazo
- Conseguir documentos para incluir en la distribución como la Santa Biblia, el Catecismo, el derecho canónico.
- Conseguir enlaces para recomendar recursos.
- [Elegir paquetes Paquetes] para la distribución que sean usables.
- Colaborar con personas que deseen probar Ichthux y quien quiera [ ftp://psico.umh.es/pub/cristux/cristux-live.i386.iso probar la primera beta de Cristux ]
- Crear un logotipo de identificación (ya se ha solicitado a un diseñador)
- Hermanarnos con otras comunidades con planes similares.
- Elaborar un documento de intención del Proyecto [distribucionGnuCristiana] hecho
- Elaborar cartas para hacer peticiones de documentación. [SolicitudDeDocumentos]
Trabajo a Mediano Plazo.
- Crear scripts para agilizar la inclusion de libros en GnomeSword y OSIS|
- Solicitar permisos de uso Editoriales, Conferencia Episcopal y Vaticano…:
- Crear o adaptar software para indexar documentos que posiblemente se encuentran en otros sitios.
- Para esto puede servir Greenstone que permite incluso indixar documentos dentro del disco duro.
- …
Trabajo a Largo Plazo.
- Creación de una distribución hispanoparlante para desarrollar tareas.
- Coordinar creación de software y traducciones.
- Crear una plataforma de colaboracion para coordinar la traduccion y comentarios de los textos de las Sagradas escrituras. Posiblemente algo como una “Biblimedia” al estilo Wikipedia
ListaDeTareas
Este el wiki de la Lista de tareas del proyecto CrisTuX .Proyecto creación de una distribución cristiana basada en software GNU. En este momento estamos comenzando y puede consultar nuestro PlanDeTrabajo a corto, medio y largo plazo. Si deseas colaborar, por favor suscríbete a la lista de correo, revisa esta lista de tareas y dalte de alta en el wiki para añadir tus aportaciones y si lo ves conveniente apuntarte en alguna tarea de la ListaDeColaboradores.
Tareas pendientes:
Imágenes
Para enviar imágenes, por favor enviar a la cuenta tribusterioARROBAgmailPUNTOcom . Asegúrese de que sean de su autoría o sean digitalizaciones de obras que no tengan problemas con derechos de autor o reproducción. En el wiki la página de trabajo es ImagenesParaCristux
Imágenes de splash del principio
Tienen que estar en una resolución de 640×480
Fondos de pantalla
Tienen que estar en una resolución de 1024×768
Salvapantallas
[Sonidos]
Para enviar sonidos entre 1 y 5 segundos en formato wav o mp3 , por favor enviarlos a la cuenta tribusterioARROBAgmailPUNTOcom . Asegúrese de que sean de su autoría o sean digitalizaciones de obras que no tengan problemas con derechos de autor o reproducción. En el wiki la página de trabajo es SonidosParaCristux
Programas y recursos
Buscar aplicaciones, PaquetesParaIncluir] y elegir cuales resuelvan mejor las necesidades PaquetesIncluidos
[Enlaces y recursos de internet EnlacesDeInternet]
Crear una buena colección bien categorizada de favoritos, de marcadores, de EnlacesDeInternet cristianos en el navegador Firefox como pueden ser:
- Barra de Herramientas personal
- Plugins
- Extensiones
- Portales
- Noticias-revistas
- Galerías de Imágenes
- Celebraciones-Litúrgia
- Lecturas y Homilias
- Biblia
- Música cristiana
- Enlaces Niños
- Enlaces para Jóvenes
- Catequesis
- Oración
- Historia de la Iglesia
- Dinámicas de grupo y campamentos
- Ecumenismo
- Otros Materiales
LiveCd
*Ya tenemos la primera beta de CrisTux LiveCd en formato Live-cd|. Pronto disponible para descarga (buscando servidor)
*Ya esta disponible el paquete [gnomesword_2.0.0-7_i386.deb v2.0|http://laparroquia.net/cristux/descargas/gnomesword_2.0.0-7_i386.deb] en la nueva [Sección de descargas |http://www.cristux.org/descargas/] de la [web de Cristux|http://www.cristux.org] . se trata de la aplicación [GnomeSword|http://gnomesword.sourceforge.net/] para debian basado en sword con tradución de la aplicación a español, anteriormente solo disponible en inglés y francés
PaquetesParaIncluir
Se pueden buscar alternativas libres a todo tipo de aplicaciones:
- http://alts.homelinux.net/index.php
- http://linux.bankhacker.com/
- http://linuxshop.ru/linuxbegin/win-lin-soft-spanish/index.shtml
- http://sourceforge.net/softwaremap/trove_list.php
- http://correolimpio.no-ip.com:8081/index2.html
- http://gnome-apps.berlios.de
Busqueda documental
Software de consulta de Biblia, concordancias, etc…
- GnomeSword
- OSIS
- Bibletime
Gestion – Ofimatica y diseño
Paquete ofimatico
- [Openoffice|http://es.openoffice.org] La versión 1.9 incluye ya base de datos
- .
Base de datos
Contabilidad
- [GNUcash|http://www.gnucash.org]
- [GestionOng|http://gestiong.sourceforge.net/index-es.html]
- [Facturalux|http://www.facturalux.org]
- [LUCA| http://www.vialibre.org.ar/index.php/article/archive/24/]
- [Tinyerp| http://es.tinyerp.com]
- .
[Gestión parroquial Gestion_parroquial]
Educautivo
- [Atnag|https://sourceforge.net/projects/atnag]
- [Tuxpaint|http://sourceforge.net/projects/tuxpaint/]
- [Siteatschoo|http://sourceforge.net/projects/siteatschool/]
- [Childsplay|http://sourceforge.net/projects/childsplay/] Juegos educativs no estan en castelano.
- [numchameleon|http://sourceforge.net/projects/numchameleon/]
- [keyano|http://sourceforge.net/projects/keyano/]
- [Aprendizaje lector con Lektura|http://software-libre.org/projects/lektura]
- [Gcompris|http://gcompris.net/]
- MIRAR http://software-libre.org/softwaremap/trove_list.php?form_cat=1011
- .
Tratamiento de Imagenes y Diseño Gráfico
- [ Gimp|http://www.gimp.org]
- [Inkscape|http://www.inkscape.org/]. Muy Recomendada para hacer gráficos vectoriales
- [Openclipart|http://www.openclipart.org/]
- [Scribus|http://www.scribus.org.uk/]. Muy recomendado para hacer diagramas en papel
- [Sodipodi|http://sourceforge.net/projects/sodipodi/]
- Mirar: http://alts.homelinux.net/task.php?task=graphics&view=list
Internet, redes y comunicación
Mirar: http://alts.homelinux.net/task.php?task=net&view=alt
Navegadores
- [Firefox|http://www.mozilla-europe.org/es/products/firefox/]
- [Filtro de webs Dansguardian|http://dansguardian.org]
Correo electrónico
Mensajeria
- [Amsn|http://amsn.sourceforge.net/].
- [SOLAR irc|http://prdownloads.sourceforge.net/sourceforge/solarirc/]
Cliente Ftp
Redes y Wirelees
- Iptraf – para monitorizaciones.
- Putty
- RDC
- [UltraVnc - Consola Remota| http://ultravnc.sourceforge.net]
- Wavemon
- air snort
- Netstumbler
- AEROSOL
- KISMET.
- p2P:
- [Azoreus-BitTorrent Client|http://sourceforge.net/projects/azureus/]
- [Emule|http://sourceforge.net/projects/emule/]
Videoconferencia
Voz por Ip
- [Skype 1.1.0.3|http://www.skype.com]
Multimedia
Revisar enlace: http://www.linuxlinks.com/Software/Multimedia/
Programas Sonido
Sonido digital: Mp3 , Wav…
- [MPlayer 1.0pre7|http://www.mplayerhq.hu/homepage/design7/news-es.html]
- .
Partitura Electronica: Midi, Karaoke
- [GKaraoke|http://gkaraoke.sourceforge.net/]
- Revisar enlaces: http://www.linuxlinks.com/Software/Multimedia/MIDI/index.shtml
- .
Sintonizador TV
Reproductores de Video
Video-edicion
- [Kino|http://kino.schirmacher.de]
- Mirar : http://alts.homelinux.net/search.php?type=priv&q=pinnacle
- Mirar: http://alts.homelinux.net/search.php?type=priv&q=virtualdub
- .
Escritorios
- XFCE : Uno de los más livianos, ahorraría mucho espacio en el CD, en lugar de Gnome o KDE. Se puede emplear en computadores con menor capacidad de procesamiento y memoria RAM.
- KDE, mucho más facil de usar.
LiveCd
Ya tenemos la primera beta de “CrisTuX Live” V0.1. Está basada en el live CD de Ubuntu. y ya arranca. Lo puedes encontrar en la seccion de DescargasDelProyectoCristux
Progreso actual
- Añadido paquete GnomeSword (software de estudio de la biblia)
- Cambiado fondo de escritorio por la imagen fondo2
- Añadidas traducciones al castellano de la biblia (la Reina Valera)
- La pantalla Splash durante el boot se muestra correctamente Junio 2005. era problema del ordenador de Ramón.
- Traducir GnomeSword al castellano. mayo 2005
Bugs
- La pantalla Splash durante el boot no se muestra correctamente. RESUELTO
- Traducir Historial del menu de GnomeSword al castellano lo demas esta correcto
- .
Tareas pendientes
GnomeSword
Gnomesword
GnomeSword es una aplicacion de estudio de la biblia para GNOME. Un entorno grafico que esta disponible para varios tipos de UNIX.
Esta basado en el programa Sword de la asociacion Crosswire sobre la Biblia. Un entorno de trabajo que permite la posibilidad de estudio de la biblia con informaciones adicionales como comentarios y diccionarios usando su ordenador.
Para El proyecto Cristux se ha optimizado un paquete, gnomesword_2.0.0-7_i386.deb v2.0, que incluye la traducción al castellano del programa. Tambien se ha creado un Script de 35 KB en perl llamado biblia.pl que coje las biblias SQL y las pasa a el formato que requieren las herramientas de sword. Está pendiente de que haga una [ScriptBiblia sección en el wiki explicando su uso]. Se ha usado en pruebas con biblias bajadas de internet.
Muy impotante leer como se cargan los libros en Sword
[Libros_A_Incluir_Sword Lista de libros interesantes para trabajar con Sword]
[Cristux_Libros_Incluidos_SwordLista de libros inlcuidos en CrisTuX para trabajar con Sword]
LibrosParaIncluirEnSword
Lista de libros interesantes para incluir
En el proyecto Cristux nos plantemos mas que publicar, el posibilitar la creacion de bases documentales para la mejor disponibilidad de documentos en formato digital, y para su trabajo en un metabuscador como es GnomeSword u otras herramientas
La Biblia
Uno de nuestros prinicpales objetivos es intentar conseguir todas las Traducciones de La Biblia en español (en wikipedia:
- Edición liturgica (todavia inclompleta)
- Biblia Alfonsina, 1280: Traducción de la Vulgata latina al castellano.
- Biblia del Duque de Alba, 1430. Traducción al castellano patrocinada por el Rey Juan II de Castilla.
- Antiguo Testamento del rabino Salomón, 1420.
- Antiguo Testamento de traductor anónimo, 1420.
- Nuevo Testamento de Francisco de Enzinas, 1553. Traducción al castellano publicada en la ciudad de Ferrara, Italia.
- Nuevo Testamento de Juan Pérez de Pineda, 1556. Traducción al castellano publicada en Venecia .
- Reina-Valera o “Biblia del Oso” (RV), 1569. Primera traducción de toda la Biblia al castellano hecha a partir de textos hebreos, arameos y griegos por Casiodoro de Reina, se publicó en Basilea, Suiza. Ha tenido muchas revisiones a lo largo del tiempo, la primera fue la de Cipriano de Valera, impresa en Amsterdam, Holanda, en 1602. Se han hecho otras revisiones en 1862, 1909, 1960 y 1995. La publica actualmente las Sociedades Bíblicas Unidas.
- Biblia del padre Scío de San Miguel, 1793. Traducción al castellano de la Vulgata latina.
- Versión Moderna, 1893: Publicada por la Sociedad Bíblica Americana en el año 1893. Fue realizada por el doctor Enrique B. Pratt, misionero presbiteriano en Colombia y México. Pratt inició este trabajo en Colombia, en el año 1876.
- Biblia de Petisco y Torres Amat, 1825: Traducción al castellano de la Vulgata Latina.
- Nuevo Testamento versión hispanoamericana, 1916.
- Biblia Nácar-Colunga, 1944. Publicada por la Biblioteca de Autores Cristianos BAC.
- Biblia Bóver-Cantera, 1947. Es una edición crítica directamente de los originales.
- Nuevo Testamento de monseñor Straubinger, 1948. Publicado por el Club de Lectores en Buenos Aires, Argentina.
- Nuevo Testamento traducción del Nuevo Mundo, 1963. Traducción del inglés por la Sociedad de la Watchtower, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.
- Biblia de Jerusalén, 1966. Traducción al castellano basada en los originales y siguiendo los criterios de la versión francesa.
- Biblia traducción del Nuevo Mundo, 1967. Traducción del inglés por la Sociedad de la Watchtower, Brooklyn, Nueva York, EE.UU.
- Biblia de Editorial Labor, 1968. Traducción del italiano publicada por Editorial Labor.
- Biblia edición pastoral para Latinoamérica, 1972: Traducida por un equipo dirigido por monseñor Ramón Ricciardi.
- La Biblia de editorial Herder, 1975: Publicada bajo la dirección de Serafín de Ausejo.
- Nueva Biblia Española, 1976: Traducción directa de los textos originales bajo la dirección de Luis Alonso Shöckel y Juan Mateos.
- Biblia Interconfesional, 1978: Trabajo conjunto de las Sociedades Bíblicas Unidas, la Biblioteca de Autores Cristianos, y la Casa de la Biblia.
- Dios Habla Hoy o Versión Popular (DHH), 1979: Traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas. Se han hecho tres ediciones y numerosas reimpresiones.
- La Biblia al Día, 1979. Una paráfrasis publicada por la Sociedad Bíblica Internacional.
- Biblia el libro del pueblo de Dios, 1980: Publicada en Argentina bajo la dirección de Armando Levoratti y A.B. Trusso.
- Nuevo Testamento de la Universidad de Navarra, 1983: Texto bilingüe latín-castellano.
- Biblia de las Américas (BLA), 1986: Publicada por la Fundación Lockman.
- Biblia, versión revisada por un equipo de traductores dirigido por Evaristo Martín Nieto. 1989.
- Biblia Casa de la Biblia, 1992. Revisión hecha por un equipo dirigido por Santiago Guijarro y Miguel Salvador. Hay dos ediciones, una para España y otra para Latinoamérica.
- Biblia del Peregrino, 1993: Versión realizada por un equipo de traductores dirigido por Alonso Schökel.
- Nuevo Testamento versión Recobro, 1994. Versión de “Ministerios Living Stream” Basada en los idiomas originales, contiene notas de pie de página.
- Nueva Versión Internacional (NVI), 1999: Traducción directa de los originales hecha por un equipo compuesto de biblistas representando a más de 10 países iberoamericanos. Luciano Jaramillo es el editor y la publica la Sociedad Bíblica Internacional.
- Nuevo Testamento traducción de Pedro Ortiz, 2000: Publicada por Ediciones San Pablo. Pedro Ortiz es un sacerdote católico colombiano.
- Nuevo Testamento la Palabra de Dios para Todos (PDT), 2000: Traducción realizada por el Centro Mundial de Traducción de la Biblia.
- Biblia traducción en lenguaje actual (TLA), 2003. Es una traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas.
- La Biblia en la versión la Palabra de Dios para Todos (PDT), 2005: Traducción realizada por el Centro Mundial de Traducción de la Biblia.
Libros del magisterio
- Codigo Derecho Canónico
- El Catecismo
- Concilio Vaticano II
- Documentos de la Doctrina Social de la Iglesia
Otros libros
- Cántico espiritual y Documentos de San Juan de La Cruz
- Documentos de Santa Teresa
- Documentos de Juan Pablo II
- .
Enlaces de bases Documentales
- http://www.servidoras.org.ar/
- http://www.clerus.org http://www.clerus.org/pls/clerus/cn_clerus.h_start_consult_ext?dicastero=2&tema=7&argomento=0&sottoargomento=0&lingua=5&Classe=1&operazione=ges_formaz&rif=528&rif1=528martedi|bibliioteca
- http://www.corazones.org/diccionario/a_diccionario.htm
- http://www.churchforum.org/info/alfabetico.htm
- http://www.mercaba.org/FICHAS/cartel-fichas.htm ( ver con Internet Explorer)
- http://www.enciclopediacatolica.com/
- .
LibrosIncluidosSword
GnomeSword es una aplicacion de estudio de la biblia para GNOME. un entorno grafico que esta disponible para varios tipos de UNIX. Esta basado en el programa [SWORD|http://www.crosswire.org/sword/index.jsp] de la asociacion [Crosswire|http://www.crosswire.org] sobre la biblia. Un entorno de trabajo que permite la posibilidad de estudio de la biblia con informaciones adicionales como comentarios y diccionarios usando su ordenador.
== En CrisTuX se incluyen los siguientes libros: =
- .
- .
- Muy impotante leer como se cargan los libros en Sword
== Estan disponibles tambien otros libros en internet==
Se pueden incluir otros libros para ello esta la lista de LibrosParaIncluirEnSword
SolicitudDeDocumentos
En este espacio estamos redactando unas cartas para conseguir apoyo en la consecución de documentación digitalizada. A partir de tal información podremos ir completando la labor de ofrecer textos con calidad. Convendría hacerlo a modo de isntancia y que lo mire un abogado por lo del lenguaje… Mirar documentación de 1º Congreso Continental Iglesia e Informática: http://www.iglesiaeinformatica.org/documentos_preguntas.html
Comienzo de la carta
… Gratis lo recibisteis; dadlo gratis. (Mt 10, 8)
Quienes somos
Reciba un cordial saludo, confiando en que su trabajo sea iluminado por Dios para dar continuidad a Su obra nos permitimos presentarnos. Yo, … en nombre de un grupo de personas creyentes que en torno al proyecto “CrisTux” ha visto en las herramientas informáticas la oportunidad de evangelizar.
Expone:
CrisTuX es el Proyecto de creación de una nueva Distribución cristiana basada en Debian GNU/Linux , con aplicaciones basadas en software libre y enlaces de ambientación cristiana. Se pretende dar una solución a necesidades de parroquias, grupos, laicos y cualquer persona desde una ambientación cristiana… Para ello empleamos internet y la informática, herramientas que han facilitado enormemente la labor de depuración, mejoramiento y retroalimentación. También hemos encontrado una amplia fuente de recursos que nos ayudan a contar con “nuevas herramientas” para difundir la buena noticia del Evangelio.
Hasta el momento hemos obtenido los siguientes logros :
- Recopilación de programas y enlaces útiles para parroquias, grupos, laicos y demás personas que podrían necesitar herramientas de diseño gráfico, contabilidad, escritura de documentos, consulta de documentos.
- Castellanización de programas para consultar y comparar las diferentes documentos:
- Búsqueda ,recopilación de la Biblia para su uso en formato digital compatible.
- Conversión de formato de algunos textos para ser empleados por programas para hacer estudios de Las Escrituras.
- Todo el trabajo que estamos haciendo es de forma voluntaria y el costo por licencia para cada persona que desee emplearlo es de 0 Euros.
- Creación de un LiveCD para que cualquier persona lo obtenga gratuitamente de Internet y pueda copiarlo y distribuirlo a sus amigos y conocidos sin ningún costo y de forma totalmente legal.
- Infraestructura para colaborar a personas que deseen aprender a usar estas herramientas.
- Un pequeño equipo de trabajo, en continuo crecimiento, para llevar a cabo estas labores.
Los inconvenientes que hemos encontrado son los siguientes :
- Ausencia una traducción en castellano con licencia de uso de la Biblia con el canon católico para incluirlo en un software para facilitar búsquedas y hacer estudio de la biblia.
- Ausencia de permisos por quienes hacen distribución de Textos Sagrados para hacer redistribución de los mismos.
- Falta de difusión de este proyecto, que ha incidido en participación de un grupo reducido de personas en este trabajo.
Solicita:
- Otorgarnos derechos sobre su trabajo para poderlo incluir junto con los otros libros y programas que estamos promoviendo. De esta forma podríamos redistribuir su trabajo para dar mayor alcance a la Palabra de Dios. Esto es, que explícitamente nos permita hacer uso de los derechos de reproducción. Dado que no es nuestro interés obtener lucro de esta obra, sería suficiente que pudiéramos redistribuir el trabajo y permitir que quienes reciban el trabajo puedan continuar la redistribución. Esto, a imitación de los comienzos de la comunidad cristiana.
- Si ustedes lo desean, podemos incluir a su organización como colaboradora del proyecto, o si lo prefieren, podría ser de forma anónima, pero se requeriría por escrito el permiso explícito de la reproducción de la obra para su masificación.
Atentamente se despide esperando el favor solicitado de su recto parecer.
Sitios a los que se acude
España
- | Fecha | Lugar | Envía | A quién | Respuesta | Fecha | | Por enviar | Universidad de Navarra | José Luís | | | | Por enviar | Conferencia Episcopal | José Luís | | | | Por enviar | Vaticano | José Luís | | |
Colombia
- | Fecha | Lugar | Envía | A quién | Respuesta | Fecha | | Por enviar | Conferencia Episcopal | Igor Támara | | |
ImagenesParaCristux
Para enviar imágenes, por favor enviar a la cuenta tribusterioARROBAgmailPUNTOcom . Asegúrese de que sean de su autoría o sean digitalizaciones de obras que no tengan problemas con derechos de autor o reproducción. Recomendamos licenciar las imagenes con licencias de Creative Commosns
En concreto y siguiendo el espíritu del proyecto con esta licencia
de reconocimiento – nocomercial – compartir igual.
Imágenes de splash del principio
Tienen que estar en una resolución de 640×480
1. Splash 1 ![]()
2. Splash 2 ![]()
3. Splash 3 ![]()
4. Splash 4 ![]()
5. Splash 5 ![]()
Fondos de pantalla
Tienen que estar en una resolución de 1024×768.
Podeis descargaros las imagens de fondo y usarlas en vuestros equipos actuales. Me encanta el fondo 4
LogosParaCristux
Estamos eligiendo el mejor logo para el proyecto. Para enviar imágenes, por favor enviar a la cuenta tribusterioARROBAgmailPUNTOcom . Asegúrese de que sean de su autoría o sean digitalizaciones de obras que no tengan problemas con derechos de autor o reproducción.Recomendamos licenciar las imágenes de los logos con licencias de Creative Commosns
En concreto y siguiendo el espíritu del proyecto con esta licencia
de reconocimiento – nocomercial – compartir igual.
- Logo 1

- Logo 2

- Logo 3

- Logo 4

- Logo 5

- Logo 6

- Logo 7

- Logo 8

- Logo 9

- Logo 10

- Logo 11

- Logo 12

- Logo 13

- Logo 14

- Logo 15

- Logo 16

- Logo 17

- Logo 18

- Logo 19

- tu logo http://www….
SonidosParaCistux
En construcción
CuriosidadesDeCristux
- ¿Qué dia fue registrado Cristux.org? El 25 de Diciembre de 2004
- Los traductores tienen unos derechos de autor que duran 75 años. El primer problema que nos encontramos en el proyecto ha sido el encontrar traducciones al castellano con la lista de libros del canon católico para usar con el programa GnomeSword
TraduccionDeTextos
En migracion
[...] Distribucion Gnu Cristianalaparroquia.wordpress.com/cristux-org/ por freising hace 2 segundos [...]